Almanca öğrenirken en çok terlediğimiz an, telefonun çaldığı veya bir mülakat odasına girdiğimiz andır. Karşınızdaki kişi size “Erzählen Sie etwas über sich!” (Bana biraz kendinizden bahsedin!) dediğinde, beyninizdeki tüm kelimelerin uçup gitmesini istemezsiniz, değil mi?
Bu dersimizde, A2 seviyesindeki bir öğrencinin iş dünyasına ve resmi görüşmelere adım atarken kullanacağı “Hayat Kurtaran Kalıpları” inceleyeceğiz. Burada amacımız Goethe şiirleri okumak değil; net, anlaşılır ve kibar olmaktır.
Hazırsanız, kravatımızı düzeltelim ve başlayalım!
BÖLÜM 1: Randevu Alma (Terminen) – Telefon Korkusunu Yenmek
Almanya’da hayat Termin (Randevu) üzerine kuruludur. İster dişçi olsun, ister iş görüşmesi; randevusuz adım atamazsınız.
Burada bilmeniz gereken sihirli kelime “Könnten” (Yapabilir miydiniz?) veya “Hätten” (Var mıydı?) yapısıdır. Buna Konjunktiv II (Nezaket Kipi) diyoruz. “Ich will” (İstiyorum) derseniz kaba olursunuz; “Ich möchte” (İsterim) derseniz kapılar açılır.
Temel Fiiller
- Vereinbaren: Kararlaştırmak / Randevu almak
- Verschieben: Ertelemek / Tarihi değiştirmek
- Absagen: İptal etmek
- Passen: Uymak / Uygun olmak
Telefonda Kullanılacak Kalıplar
- Giriş:
- Guten Tag, hier spricht [Adınız Soyadınız]. (İyi günler, ben…)
- Ich möchte gerne einen Termin vereinbaren. (Bir randevu almak istiyorum.)
- Tarih Sorma:
- Haben Sie am Montag Zeit? (Pazartesi vaktiniz var mı?)
- Geht es am Dienstag um 10 Uhr? (Salı saat 10 uygun mu?)
- Wann haben Sie einen freien Termin? (Ne zaman boş bir randevunuz var?)
- Teyit Etme:
- Ja, das passt mir gut. (Evet, bu bana uyar.)
- Nein, da kann ich leider nicht. (Hayır, o zaman maalesef yapamam.)
BÖLÜM 2: İş Görüşmesi (Das Vorstellungsgespräch)
İş görüşmesi bir satranç oyunu gibidir. A2 seviyesinde sizden felsefi cevaplar beklemezler. Bekledikleri şudur: Kendini tanıtabiliyor mu? Geçmişte ne yaptığını anlatabiliyor mu?
1. “Kendinizi Tanıtın” (Sich vorstellen)
Bu soru %100 gelir. Cevabınız şu 4 maddeyi içermelidir:
- İsim/Yaş: Ich heiße Ali und bin 25 Jahre alt.
- Köken: Ich komme aus der Türkei und lebe seit einem Jahr in Berlin.
- Meslek: Ich bin Ingenieur von Beruf.
- Durum: Zurzeit lerne ich Deutsch und suche eine Arbeit. (Şu an Almanca öğreniyorum ve iş arıyorum.)
2. “Güçlü Yönleriniz Neler?” (Stärken)
Burada sıfatları kullanacağız.
- Ich bin pünktlich (dakik), zuverlässig (güvenilir) und teamfähig (takım çalışmasına yatkın).
- Ich lerne schnell und arbeite gern mit Menschen. (Hızlı öğrenirim ve insanlarla çalışmayı severim.)
3. “Neden bu iş?” (Warum dieser Job?)
- Ich habe Erfahrung in diesem Bereich. (Bu alanda tecrübem var.)
- Die Firma ist sehr bekannt und professionell. (Firma çok bilinen ve profesyonel bir firma.)
BÖLÜM 3: Gerçek Hayat Diyalogları (Szenarien)
Şimdi teoriyi pratiğe dökelim. Aşağıdaki diyalogları sesli okumanızı öneririm.
Senaryo A: Randevuyu Değiştirmek (Einen Termin verschieben)
Bu çok sık yaşanan bir durumdur. Randevunuz var ama gidemeyeceksiniz.
Sekretärin: Firma Tech-Soft, Müller am Apparat. Guten Tag. Kunde (Siz): Guten Tag, Frau Müller. Hier spricht Mehmet Yıldız. Ich habe morgen um 14 Uhr einen Termin zum Vorstellungsgespräch. Sekretärin: Ja, Herr Yıldız. Ich sehe den Termin. Kunde: Es tut mir sehr leid, aber ich kann morgen leider nicht kommen. Ich bin krank geworden. Könnten wir den Termin bitte verschieben? (Randevuyu erteleyebilir miyiz lütfen?) Sekretärin: Oh, gute Besserung! Natürlich. Wie sieht es am Donnerstag um 10 Uhr aus? Passt das Ihnen? (Bu size uyar mı?) Kunde: Ja, Donnerstag um 10 Uhr passt mir perfekt. Vielen Dank für Ihr Verständnis. Sekretärin: Gerne. Bis Donnerstag.
Öğretmen Notu: Dikkat ettiniz mi? “Ich komme nicht” demiyoruz. “Ich kann leider nicht kommen” diyoruz. “Leider” (maalesef) kelimesi Almancada nezaketin anahtarıdır.
Senaryo B: Mülakat Masasında (Am Tisch)
Chef: Herr Yıldız, willkommen. Erzählen Sie uns bitte kurz von Ihrem beruflichen Werdegang. (Bize kısaca mesleki geçmişinizden bahsedin.) Bewerber (Siz): Gerne. Ich habe in der Türkei Maschinenbau studiert. Nach dem Studium habe ich zwei Jahre bei einer Autofirma gearbeitet. Chef: Und warum möchten Sie in Deutschland arbeiten? Bewerber: Deutschland ist im Bereich Technik sehr stark. Ich möchte meine Erfahrungen hier nutzen und mich weiterentwickeln. (Tecrübelerimi burada kullanmak ve kendimi geliştirmek istiyorum.) Chef: Ihre Deutschkenntnisse sind schon ganz gut für A2. Bewerber: Danke. Ich besuche einen Sprachkurs und lerne jeden Tag zu Hause. Chef: Haben Sie noch Fragen an uns? Bewerber: Ja. Wie groß ist das Team? Und wie sind die Arbeitszeiten?
💼 Leylas großer Tag (Leyla’nın Büyük Günü)
Leyla ist vor sechs Monaten nach Hamburg gekommen. Sie ist Krankenschwester von Beruf, aber ihr Deutsch war am Anfang nicht so gut. Sie hat jeden Tag gelernt und viele Bewerbungen geschrieben (başvurular yazdı).
Letzte Woche hat sie endlich einen Anruf bekommen. Das Krankenhaus “Nord” hat sie zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen. Leyla war sehr nervös. Sie hat ihre Kleidung sorgfältig ausgewählt: eine schwarze Hose und eine weiße Bluse.
Beim Gespräch waren zwei Personen: Der Chefarzt und die Personalchefin. Sie haben gefragt: “Warum wollen Sie bei uns arbeiten?” Leyla hat geantwortet: “Ich helfe Menschen gerne und Ihr Krankenhaus hat einen sehr guten Ruf.”
Das Gespräch hat 30 Minuten gedauert. Am Ende haben sie gesagt: “Wir melden uns bei Ihnen.” Gestern kam die E-Mail: Leyla hat den Job bekommen! Sie fängt am nächsten Montag an.
🧐 Düşünme Soruları (Reflexionsfragen)
- Leyla iş görüşmesi için nasıl hazırlandı? (Kıyafet seçimi vb.)
- “Wir melden uns bei Ihnen” cümlesi iş dünyasında ne anlama gelir?
- Leyla’nın mesleği nedir ve bu mesleği Almanca nasıl söylersiniz?